Vztahy mezi Čínou a Korejskou lidově demokratickou republikou (KLDR) se v současnosti nacházejí v novém historickém výchozím bodě, čelí novým rozvojovým příležitostem a nesou nové úkoly doby, uvedl v pondělí Xi Jinping, generální tajemník Ústředního výboru Komunistické strany Číny (KS Číny) a čínský prezident.
Xi to uvedl v podepsaném článku zveřejněném v listu Rodong Sinmun, oficiálních novinách KLDR, před svou státní návštěvou této země, která je naplánována na pondělí a úterý a bude jeho první za posledních sedm let.
Xi poznamenal, že udržování, upevňování a rozvoj vztahů mezi Čínou a KLDR byly vždy neochvějnou politikou KS Číny a čínské vlády. Uvedl, že Čína je připravena spolupracovat s KLDR na vedení bilaterálních vztahů ze strategické perspektivy, udržovat vztahy mezi Čínou a KLDR v souladu s dobou a dosáhnout většího rozvoje těchto vztahů.
Obě strany by měly prohloubit strategickou komunikaci a pevně vést vztahy mezi Čínou a KLDR správným směrem, uvedl Xi. Vyzval k zachování dobré tradice výměn na vysoké úrovni mezi oběma stranami a oběma zeměmi a k udržování úzkých kontaktů podobných vztahům mezi příbuznými.
Obě strany by měly využít 65. výročí Smlouvy o přátelství, spolupráci a vzájemné pomoci mezi Čínou a KLDR jako příležitost, posílit výměny na všech úrovních a napříč stranickými, vládními a vojenskými institucemi, uskutečňovat důležitý konsenzus dosažený oběma stranami a dodat nový impuls rozvoji bilaterálních vztahů.
Xi uvedl, že obě země by měly posílit komunikaci a vzájemné učení, aby společně podporovaly stabilní rozvoj socialistické věci obou zemí.
Čína a KLDR by se měly navzájem podporovat při sledování socialistických cest odpovídajících jejich vlastním národním podmínkám, pevně chránit politickou bezpečnost obou zemí, nadále rozšiřovat výměny a spolupráci mezi oběma stranami a prohlubovat výměnu zkušeností a vzájemné učení v oblasti správy strany a státu, uvedl Xi.
Obě země by měly rozšířit praktickou spolupráci a neustále posilovat blahobyt a přátelství obou národů, uvedl Xi. Dodal, že obě strany by měly posílit sladění rozvojových strategií, využít potenciál spolupráce v různých oblastech, sdílet příležitosti a společně podporovat rozvoj tak, aby z něj měly oba národy větší prospěch.
Xi také vyzval k úzké mnohostranné koordinaci a k pevnému hájení mezinárodní spravedlnosti a rovnosti.
Obě strany by měly posílit strategickou komunikaci a koordinaci a společně hájit mezinárodní systém s Organizací spojených národů v jeho jádru a mezinárodní řád založený na mezinárodním právu, uvedl Xi. Dodal, že obě strany by se měly stavět proti hegemonismu a mocenské politice a odmítat jakékoli plány či kroky zaměřené na oživení militarismu a narušování regionální bezpečnosti a stability.
Obě země by měly společně podporovat rovnoprávnou a uspořádanou multipolarizaci světa a všeobecně prospěšnou a inkluzivní ekonomickou globalizaci, uskutečňovat čtyři hlavní globální iniciativy předložené Čínou a společně pracovat na budování společenství se sdílenou budoucností lidstva, uvedl Xi.